— Ох, не знаю. Я совсем запуталась. Давай включим музыку, а? — Голос Энн дрожал и срывался.
Стэн ничего не ответил, и салон машины заполнили радостные звуки. Постепенно у Энн стало легче на душе.
Чем ближе они подъезжали к родным местам, тем сильнее билось ее сердце. Здесь она выросла, здесь был ее дом. И вот вдали, за некогда белым, деревянным забором, показалось старое серое здание.
Джип проехал мимо неухоженной лужайки и остановился на посыпанной гравием площадке. Родители, похоже, ждали их приезда, потому что едва заскрипели тормоза, показались на крыльце. Высокие, сухощавые, волосы тронуты сединой. Обоим чуть за пятьдесят, но двигались они с легкостью, и уверенностью, каким позавидовали бы и люди вдвое их моложе.
Энн мрачно отметила одобрительные взгляды, которыми родители обменялись при виде джипа. Она так и знала, что он им понравится. Выбравшись из машины, она обняла и расцеловала родителей, а потом обернулась к своему спутнику.
— Это Стэн Ирвинг. Мы с ним вместе работаем, и он мечтает с вами познакомиться.
— Очень приятно, Стэн, — протянул гостю руку ее отец. — Заходите, перекусим, а потом прогуляемся перед ланчем.
Стэн быстро поладил с ее родителями. Даже слишком быстро, печально подумала Энн. Матери очень понравились цветы, а вдобавок он умудрился польстить обоим сразу, когда достал из пресловутой сумки с сюрпризом целую коллекцию их книг и попросил автограф на память. Книги оказались изрядно потрепаны — сразу было видно: их читали и перечитывали не раз.
Вся компания быстренько выпила кофе, а потом отправилась на прогулку. После долгого сидения в машине Энн было приятно размять ноги. К тому же все кругом навевало горько-сладостные воспоминания детства и юности.
— Надо мне приезжать сюда чаще, — сказала она Стэну. — А то прямо забываю, как люблю эти края.
— Не понимаю, как ты вообще могла отсюда уехать. Тут же великолепно. Я мог бы остаться здесь навсегда.
— Если не считать того времени, когда уезжал бы в далекие экспедиции, — не удержалась Энн.
— Ну да, — согласился Стэн, не заметив подвоха.
Как оно часто бывает, намеченная короткая прогулка изрядно затянулась. Наконец все четверо вернулись домой. Стэн уже успел объявить о своем интересе к высокогорьям Эквадора.
— Пойдемте в кабинет, я покажу вам кое-какие слайды, — предложил Билл Форрест. — А Энн и Джеки поболтают и заодно приготовят ланч.
Энн метнула на мужчин ядовитый взгляд.
— Только не думай, что у нас тут сплошной домострой, — предупредила она Стэна. — После еды сами будете мыть посуду.
— Запросто. И даже с удовольствием.
Энн только вздохнула.
— А мы знакомы кое с кем из тех парней, которые предлагают Стэну работу, — заметил Билл Форрест, когда небольшое общество уселось вокруг старого дубового стола. — В прошлом году мы встретили в окрестностях Риобамбы их экспедицию, они присматривали место для очередной больницы.
— Ну и как они вам? — поинтересовался Стэн. — Толковые ребята?
— Вполне. Не какие-нибудь там фанатики-миссионеры. При этом прислушиваются к мнению местных, которые на них работают. А это тоже немаловажно. И упорные. По-моему, средств у них предостаточно, но они не привыкли считать, будто любую проблему можно решить одними только деньгами.
— Да, и мне тоже так показалось, — согласился Стэн. — Деньгами они сорить не любят. Признаться, я их за это уважаю.
И он принялся с энтузиазмом рассказывать о планах этого общества в отношении Эквадора. У Энн тут же ухудшилось настроение.
— Если я соглашусь на эту работу, — продолжал тем временем Стэн, — то дел, конечно, будет по горло. Зато там, совсем рядом, находится вулкан Чимборасо, один из самых высоких на континенте. Представляете, каково это — покорить его!
— Чудесная идея! — воскликнула Джеки Форрест. — Мы были у подножия вулкана, но подняться не удалось.
— Ну так приезжайте в Эквадор снова. — Стэн загорелся еще сильнее. — Как только обоснуюсь на новом месте, тотчас же напишу вам. Здорово будет устроить какую-нибудь совместную вылазку.
— Да, врачи там нужны, — задумчиво произнес Билл. — Помнится, когда мы были в верховьях Пастасы, нам принесли ребенка из местного племени. У него была острая боль в животе. Я, конечно, окончил курсы первой медицинской помощи и сумел распознать симптомы аппендицита, а толку-то — оперировать я не умею. Пришлось срочно спускать на воду каноэ и сутки грести вниз по течению к ближайшей больнице. По дороге у ребенка начался перитонит, и врачи потом с трудом его спасли.
— Аппендэктомия — совсем легкая операция, — вставила Энн. — С ней любой врач справится, даже начинающий.
Однако на ее слова никто не обратил внимания. Едва убрали тарелки, как Билл расстелил на столе крупномасштабную карту и все трое склонились над ней.
— Не беспокойтесь, я помою посуду, — саркастическим тоном заверила их Энн.
Однако ее тонкая ирония пропала втуне.
— Как мило с твоей стороны, дорогая, — рассеянно отозвалась мать.
Один только Стэн оторвал глаза от карты и вызвался помочь, но Энн упорно придерживалась роли великомученицы.
— Ну что ты, не стоит. Я и сама справлюсь. Ты ведь не для того приехал, чтобы посуду мыть. Общайтесь на здоровье.
И она направилась в кухню не в самом лучшем расположении духа. Однако минут через пять мать все-таки присоединилась к ней.
— А он мне нравится, — задумчиво произнесла Джеки, вытирая тарелки. — И поговорить с ним интересно, и собой хорош. Вы много общаетесь?